In this article I will tell you the line by line pronunciation and Hindi meaning of Indian Civilization and Culture

Class 12th English Chapter 1 | Indian Civilization And Culture Line By Line Pronunciation And Hindi Meanign.
1️⃣ English Line:
MOHANDAS KARAMCHAND GANDHI (1869-1948), popularly known as Bapu or the Father of the Nation, was more a spiritual leader than a politician.
🔊 Pronunciation:
मोहन दास करमचन्द गाँधी (एटीन सिक्स्टी-नाइन टू नाइनटीन फोर्टी-एट), पॉपुलरली नोन ऐज़ बापू ऑर द फादर ऑफ द नेशन, वॉज़ मोर अ स्पिरिचुअल लीडर दैन अ पॉलिटिशियन।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
मोहनदास करमचंद गांधी (1869-1948), जिन्हें लोकप्रिय रूप से बापू या राष्ट्रपिता कहा जाता है, एक राजनीतिज्ञ से अधिक आध्यात्मिक नेता थे।
2️⃣ English Line:
He successfully used truth and non-violence as the chief weapons against the British rule in India and helped India gain independence.
🔊 Pronunciation:
ही सक्सेसफुली यूज़्ड ट्रूथ एंड नॉन-वॉयलेंस ऐज़ द चीफ़ वेपन्स अगेंस्ट द ब्रिटिश रूल इन इंडिया एंड हेल्प्ड इंडिया गेन इंडीपेंडेंस।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
उन्होंने भारत में ब्रिटिश शासन के खिलाफ मुख्य हथियार के रूप में सत्य और अहिंसा का सफलतापूर्वक उपयोग किया और भारत को स्वतंत्रता दिलाने में मदद की।
3️⃣ English Line:
From 1915 till 1948, he completely dominated Indian politics.
🔊 Pronunciation:
फ्रॉम नाइन्टीन फिफ्टीन टिल नाइन्टीन फोर्टी-एट, ही कंप्लीटली डॉमिनेटेड इंडियन पॉलिटिक्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
1915 से 1948 तक उन्होंने भारतीय राजनीति पर पूरी तरह से प्रभाव बनाए रखा।
4️⃣ English Line:
He died at the hands of a fanatic on 30 January, 1948.
🔊 Pronunciation:
ही डाइड ऐट द हैन्ड्स ऑफ अ फनैटिक ऑन थर्टी जनवरी, नाइन्टीन फोर्टी-एट।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
30 जनवरी 1948 को उनकी हत्या एक कट्टरपंथी ने कर दी थी।
5️⃣ English Line:
His autobiography, My Experiments with Truth, and the numerous articles that he wrote for Young India and the speeches that he delivered on different occasions, reveal him not only as an original thinker but also as a great master of chaste, idiomatic English.
🔊 Pronunciation:
हिज़ ऑटोबायोग्राफ़ी माय एक्सपेरिमेंट्स विद ट्रूथ, एंड द न्यूमरस आर्टिकल्स दैट ही रोट फॉर यंग इंडिया एंड द स्पीचेज़ दैट ही डिलीवर्ड ऑन डिफरेंट ऑकेज़न्स, रिवील हिम नॉट ओनली ऐज़ एन ओरिजिनल थिंकर बट ऑल्सो ऐज़ अ ग्रेट मास्टर ऑफ चेस्ट, इडियोमैटिक इंग्लिश।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
उनकी आत्मकथा My Experiments with Truth, ‘Young India’ के लिए लिखे गए उनके लेख, और विभिन्न अवसरों पर दिए गए उनके भाषण यह दिखाते हैं कि वे न केवल मौलिक विचारक थे बल्कि शुद्ध और मुहावरेदार अंग्रेजी के भी शानदार जानकार थे।
Great! Here is the continuation in the same format:
6️⃣ English Line:
In the following extract Indian Civilization and Culture, Gandhiji talks about the sound foundation of Indian civilization which has successfully withstood the passage of time.
🔊 Pronunciation:
इन द फॉलोइंग एक्सट्रैक्ट इंडियन सिविलाइजेशन एंड कल्चर, गांधीजी टॉक्स अबाउट द साउंड फाउंडेशन ऑफ इंडियन सिविलाइजेशन विच हैज़ सक्सेसफुली विदस्टूड द पैसेज ऑफ टाइम।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
Indian Civilization and Culture नामक इस अंश में गांधीजी भारतीय सभ्यता की मजबूत नींव के बारे में बताते हैं, जो समय की परीक्षा में सफलतापूर्वक खड़ी रही है।
7️⃣ English Line:
The western civilization which has the tendency to privilege materiality cannot match the Indian civilization that elevates the moral being.
🔊 Pronunciation:
द वेस्टर्न सिविलाइजेशन विच हैज़ द टेंडेंसी टू प्रिविलेज मटीरियालिटी कैनॉट मैच द इंडियन सिविलाइजेशन दैट एलिवेट्स द मॉरल बीइंग।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
पश्चिमी सभ्यता, जो भौतिक सुख-सुविधाओं को प्राथमिकता देती है, भारतीय सभ्यता की बराबरी नहीं कर सकती जो नैतिक मूल्यों को ऊपर उठाती है।
Indian Civilazation and culture By Mahatma Gandhi Class 12th Story Pronunciation and Hindi meaning of Story.
Paragraph 1
1️⃣ English Line:
I believe that the civilization India has evolved is not to be beaten in the world.
🔊 Pronunciation:
आई बिलीव दैट द सिविलाइजेशन इंडिया हैज़ इवॉल्व्ड इज़ नॉट टू बीटन इन द वर्ल्ड।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
मुझे विश्वास है कि भारत ने जो सभ्यता विकसित की है, वह दुनिया में अद्वितीय है और कोई उसे हरा नहीं सकता।
2️⃣ English Line:
Nothing can equal the seeds sown by our ancestors.
🔊 Pronunciation:
नथिंग कैन इक्वल द सीड्स सॉन बाय आवर एंसेस्टर्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
हमारे पूर्वजों ने जो बीज बोए, उनकी बराबरी कोई नहीं कर सकता।
3️⃣ English Line:
Rome went, Greece shared the same fate, the might of the Pharaohs was broken, Japan has become westernized;
🔊 Pronunciation:
रोम वेंट, ग्रीस शेयर्ड द सेम फेट, द माइट ऑफ द फेरोज़ वॉज़ ब्रोकन, जापान हैज़ बिकम वेस्टर्नाइज़्ड;
🪷 Hindi Meaning/Translation:
रोम मिट गया, ग्रीस का भी वही हाल हुआ, फिरौन की शक्ति टूट गई, और जापान भी पाश्चात्य रंग में रंग गया है;
4️⃣ English Line:
of China nothing can be said, but India is still, somehow or other, sound at the foundation.
🔊 Pronunciation:
ऑफ चाइना नथिंग कैन बी सेड, बट इंडिया इज़ स्टिल, समहाउ ऑर अदर, साउंड ऐट द फाउंडेशन।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
चीन के बारे में कुछ निश्चित नहीं कहा जा सकता, लेकिन भारत आज भी किसी न किसी तरह अपनी नींव पर मजबूती से टिका हुआ है।
5️⃣ English Line:
The people of Europe learn their lessons from the writings of the men of Greece or Rome which exist no longer in their former glory.
🔊 Pronunciation:
द पीपल ऑफ यूरोप लर्न देयर लेसन्स फ्रॉम द राइटिंग्स ऑफ द मेन ऑफ ग्रीस ऑर रोम विच एग्ज़िस्ट नो लॉन्गर इन देयर फॉर्मर ग्लोरी।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
यूरोप के लोग ग्रीस और रोम के विद्वानों की रचनाओं से शिक्षा लेते हैं, जो अब पहले जैसी प्रतिष्ठा में मौजूद नहीं हैं।
6️⃣ English Line:
In trying to learn from them, the Europeans imagine that they will avoid the mistakes of Greece and Rome.
🔊 Pronunciation:
इन ट्राइंग टू लर्न फ्रॉम देम, द यूरोपियन्स इमैजिन दैट दे विल अवॉयड द मिस्टेक्स ऑफ ग्रीस एंड रोम।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
उनसे सीखने की कोशिश में यूरोपीय यह कल्पना करते हैं कि वे ग्रीस और रोम जैसी गलतियों से बच जाएंगे।
7️⃣ English Line:
Such is their pitiable condition.
🔊 Pronunciation:
सच इज़ देयर पिटीअबल कंडीशन।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
उनकी हालत वाकई दयनीय है।
Paragraph 2
1️⃣ English Line:
In the midst of all this, India remains immovable and that is her glory.
🔊 Pronunciation:
इन द मिडस्ट ऑफ ऑल दिस, इंडिया रिमेन्स इमूवेबल एंड दैट इज़ हर ग्लोरी।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
इन सबके बीच भारत अडिग बना रहा है — और यही उसकी महानता है।
2️⃣ English Line:
It is a charge against India that her people are so uncivilized, ignorant and stolid, that it is not possible to induce them to adopt any changes.
🔊 Pronunciation:
इट इज़ अ चार्ज अगेंस्ट इंडिया दैट हर पीपल आर सो अनसिविलाइज़्ड, इग्नोरेंट एंड स्टॉलिड, दैट इट इज़ नॉट पॉसिबल टू इंड्यूस देम टू अडॉप्ट एनी चेंजेज़।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
भारत पर यह आरोप लगाया जाता है कि यहाँ के लोग इतने असभ्य, अज्ञानी और जड़ हैं कि उन्हें किसी भी बदलाव के लिए तैयार करना संभव नहीं है।
3️⃣ English Line:
It is a charge really against our merit.
🔊 Pronunciation:
इट इज़ अ चार्ज रियली अगेंस्ट आवर मेरिट।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
असल में यह आरोप हमारे गुणों के खिलाफ लगाया गया है।
4️⃣ English Line:
What we have tested and found true on the anvil of experience, we dare not change.
🔊 Pronunciation:
व्हाट वी हैव टेस्टेड एंड फाउंड ट्रू ऑन द ऐनविल ऑफ एक्सपीरियंस, वी डेयर नॉट चेंज।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
जो कुछ हमने अनुभव की कसौटी पर परखा और सही पाया है, उसे हम बदलने का साहस नहीं करते।
5️⃣ English Line:
Many thrust their advice upon India, and she remains steady.
🔊 Pronunciation:
मैनी थ्रस्ट देयर एडवाइस अपॉन इंडिया, एंड शी रिमेन्स स्टेडी।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
कई लोग भारत पर अपनी सलाह थोपते हैं, लेकिन वह फिर भी स्थिर बनी रहती है।
6️⃣ English Line:
This is her beauty; it is the sheet anchor of our hope.
🔊 Pronunciation:
दिस इज़ हर ब्यूटी; इट इज़ द शीट ऐंकर ऑफ आवर होप।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
यही उसकी खूबसूरती है — यही हमारी आशा की सबसे मजबूत नींव है।
Paragraph 3
Absolutely! Here’s Paragraph 3 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — in the same line-by-line format:
1️⃣ English Line:
Civilization is that mode of conduct which points out to man the path of duty,
🔊 Pronunciation:
सिविलाइजेशन इज़ दैट मोड ऑफ कंडक्ट विच पॉइंट्स आउट टू मैन द पाथ ऑफ ड्यूटी,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
सभ्यता ऐसा आचरण है जो इंसान को उसके कर्तव्य का रास्ता दिखाती है।
2️⃣ English Line:
Performance of duty and observance of morality are convertible terms.
🔊 Pronunciation:
परफॉर्मेंस ऑफ ड्यूटी एंड ऑब्ज़र्वेन्स ऑफ मॉरैलिटी आर कनवर्टिबल टर्म्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
कर्तव्य निभाना और नैतिकता का पालन करना एक ही बात के दो रूप हैं।
3️⃣ English Line:
To observe morality is to attain mastery over our minds and our passions.
🔊 Pronunciation:
टू ऑब्ज़र्व मॉरैलिटी इज़ टू अटेन मास्टरी ओवर आवर माइंड्स एंड आवर पैशंस।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
नैतिकता का पालन करना यानी अपने मन और इच्छाओं पर नियंत्रण पाना।
4️⃣ English Line:
So doing, we know ourselves.
🔊 Pronunciation:
सो डूइंग, वी नो अवरसेल्व्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
ऐसा करके हम खुद को जान पाते हैं।
5️⃣ English Line:
The Gujarati equivalent for civilization means “good conduct”.
🔊 Pronunciation:
द गुजराती इक्विवेलेंट फॉर सिविलाइजेशन मीन्स “गुड कंडक्ट”।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
गुजराती में ‘सभ्यता’ का अर्थ होता है — “अच्छा आचरण”।
Paragraph 4
1️⃣ English Line:
If this definition be correct, then India, as so many writers have shown, has nothing to learn from anybody else,
🔊 Pronunciation:
इफ दिस डेफिनिशन बी करेक्ट, देन इंडिया, ऐज़ सो मैनी राइटर्स हैव शोन, हैज़ नथिंग टू लर्न फ्रॉम एनीबडी एल्स,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
अगर यह परिभाषा सही मानी जाए, तो जैसा कई लेखकों ने बताया है, भारत को किसी और से कुछ भी सीखने की जरूरत नहीं है।
2️⃣ English Line:
and this is as it should be.
🔊 Pronunciation:
एंड दिस इज़ ऐज़ इट शुड बी।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
और यही होना भी चाहिए।
✅ Ready for Paragraph 5? Let me know to continue!
Paragraph 5
Great! Here’s Paragraph 5 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — line by line in your chosen style:
1️⃣ English Line:
We notice that the mind is a restless bird, the more it gets the more it wants, and still remains unsatisfied.
🔊 Pronunciation:
वी नोटिस दैट द माइंड इज़ अ रेस्टलेस बर्ड, द मोर इट गेट्स द मोर इट वांट्स, एंड स्टिल रिमेन्स अनसैटिस्फाइड।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
हम देखते हैं कि मन एक बेचैन पक्षी की तरह है — जितना मिलता है, उतना ही और चाहता है, और फिर भी संतुष्ट नहीं होता।
2️⃣ English Line:
The more we indulge in our passions, the more unbridled they become.
🔊 Pronunciation:
द मोर वी इंडल्ज इन आवर पैशंस, द मोर अनब्राइडल्ड दे बिकम।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
जितना अधिक हम अपनी इच्छाओं में लिप्त होते हैं, वे उतनी ही बेकाबू हो जाती हैं।
3️⃣ English Line:
Our ancestors, therefore, set a limit to our indulgences.
🔊 Pronunciation:
आवर एंसेस्टर्स, देयरफोर, सेट अ लिमिट टू आवर इंडल्जेंसेज़।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
इसीलिए हमारे पूर्वजों ने इच्छाओं पर नियंत्रण की सीमा तय की थी।
4️⃣ English Line:
They saw that happiness was largely a mental condition.
🔊 Pronunciation:
दे सॉ दैट हैपिनेस वॉज़ लार्जली अ मेंटल कंडीशन।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
उन्होंने समझा कि असली खुशी एक मानसिक स्थिति होती है, न कि भौतिक वस्तुओं से मिलने वाली।
✅ Ready for Paragraph 6? Just say “6” to continue!
Paragraph 6
Excellent! Here’s Paragraph 6 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — presented line by line in the same format:
1️⃣ English Line:
A man is not necessarily happy because he is rich, or unhappy because he is poor.
🔊 Pronunciation:
अ मैन इज़ नॉट नेसेसैरिली हैपी बिकॉज़ ही इज़ रिच, ऑर अनहैपी बिकॉज़ ही इज़ पुअर।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
कोई व्यक्ति केवल इसलिए खुश नहीं होता कि वह अमीर है, और न ही केवल गरीबी के कारण दुखी होता है।
2️⃣ English Line:
The rich are often seen to be unhappy, the poor to be happy.
🔊 Pronunciation:
द रिच आर ऑफ़्टन सीन टू बी अनहैपी, द पुअर टू बी हैपी।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
अक्सर देखा गया है कि अमीर लोग दुखी होते हैं और गरीब लोग खुश रहते हैं।
3️⃣ English Line:
Millions will always remain poor.
🔊 Pronunciation:
मिलियन्स विल ऑलवेज़ रिमेन पुअर।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
करोड़ों लोग हमेशा गरीब ही रहेंगे।
4️⃣ English Line:
Observing all this, our ancestors dissuaded us from luxuries and pleasures.
🔊 Pronunciation:
ऑब्ज़र्विंग ऑल दिस, आवर एंसेस्टर्स डिस्वेडेड अस फ्रॉम लग्ज़रीज़ एंड प्लेज़र्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
यह सब देखकर हमारे पूर्वजों ने हमें भोग-विलास और सुख-सुविधाओं से दूर रहने की सलाह दी।
5️⃣ English Line:
We have managed with the same kind of plough as existed thousands of years ago.
🔊 Pronunciation:
वी हैव मैनेज्ड विद द सेम काइंड ऑफ प्लाउ ऐज़ एग्ज़िस्टेड थाउज़ंड्स ऑफ ईयर्स अगो।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
हम आज भी उसी प्रकार के हल से खेती कर लेते हैं जो हजारों साल पहले इस्तेमाल होता था।
6️⃣ English Line:
We have retained the same kind of cottages that we had in former times and our indigenous education remains the same as before.
🔊 Pronunciation:
वी हैव रिटेन्ड द सेम काइंड ऑफ कॉटेजेज़ दैट वी हैड इन फॉर्मर टाइम्स एंड आवर इंडिजिनस एजुकेशन रिमेन्स द सेम ऐज़ बिफोर।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
हमने पहले जैसे ही झोपड़ीनुमा घर बनाए रखे हैं और हमारी पारंपरिक शिक्षा भी पहले जैसी ही बनी हुई है।
7️⃣ English Line:
We have had no system of life-corroding competition.
🔊 Pronunciation:
वी हैव हैड नो सिस्टम ऑफ लाइफ-करोडिंग कॉम्पिटिशन।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
हमारे यहाँ जीवन को नुकसान पहुँचाने वाली होड़ की कोई व्यवस्था नहीं रही।
8️⃣ English Line:
Each followed his own occupation or trade and charged a regular wage.
🔊 Pronunciation:
ईच फॉलोड हिज़ ओन ऑक्यूपेशन ऑर ट्रेड एंड चार्ज्ड अ रेगुलर वेज।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
हर व्यक्ति अपना काम या व्यवसाय करता था और तयशुदा मेहनताना लेता था।
9️⃣ English Line:
It was not that we did not know how to invent machinery, but our forefathers knew that, if we set our hearts after such things, we would become slaves and lose our moral fibre.
🔊 Pronunciation:
इट वॉज़ नॉट दैट वी डिड नॉट नो हाउ टू इन्वेंट मशीनरी, बट आवर फोरफादर्स न्यू दैट, इफ वी सेट आवर हार्ट्स आफ्टर सच थिंग्स, वी वुड बिकम स्लेव्स एंड लूज़ आवर मॉरल फाइबर।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
ऐसा नहीं था कि हम मशीनें बनाना नहीं जानते थे, लेकिन हमारे पूर्वज समझते थे कि अगर हम ऐसे साधनों के पीछे भागने लगेंगे, तो हम गुलाम बन जाएंगे और हमारा नैतिक बल खत्म हो जाएगा।
🔟 English Line:
They, therefore, after due deliberation decided that we should only do what we could with our hands and feet.
🔊 Pronunciation:
देयरफोर, आफ्टर ड्यू डिलिबरेशन, डिसाइडेड दैट वी शुड ओनली डू व्हाट वी कुड विद आवर हैंड्स एंड फीट।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
इसलिए उन्होंने सोच-समझकर तय किया कि हमें वही काम करना चाहिए जो हम अपने हाथ-पैरों से कर सकते हैं।
1️⃣1️⃣ English Line:
They saw that our real happiness and health consisted in a proper use of our hands and feet.
🔊 Pronunciation:
दे सॉ दैट आवर रियल हैपिनेस एंड हेल्थ कन्सिस्टेड इन अ प्रॉपर यूज़ ऑफ आवर हैंड्स एंड फीट।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
उन्होंने जाना कि हमारी सच्ची खुशी और सेहत इसी में है कि हम अपने हाथ-पैरों का सही उपयोग करें।
✅ Shall I continue with Paragraph 7 next? Just reply “7”.
Paragraph 7
Excellent! Here’s Paragraph 7 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — line by line in the same format:
1️⃣ English Line:
They further reasoned that large cities were a snare and a useless encumbrance
🔊 Pronunciation:
दे फर्दर रीज़न्ड दैट लार्ज सिटीज़ वर अ स्नेयर एंड अ यूज़लेस इनकम्ब्रेंस।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
उन्होंने आगे यह तर्क दिया कि बड़े शहर एक जाल और निरर्थक बोझ होते हैं।
2️⃣ English Line:
and that people would not be happy in them,
🔊 Pronunciation:
एंड दैट पीपल वुड नॉट बी हैपी इन देम,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
और उनमें लोग सुखी नहीं रह पाएंगे,
3️⃣ English Line:
that there would be gangs of thieves and robbers, prostitution and vice flourishing in them
🔊 Pronunciation:
दैट देयर वुड बी गैंग्स ऑफ थीव्स एंड रॉबर्स, प्रॉस्टिट्यूशन एंड वाइस फ्लरिशिंग इन देम,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
कि वहाँ चोरों और डाकुओं के गिरोह, वेश्यावृत्ति और बुराइयाँ फलेंगी-फूलेंगी,
4️⃣ English Line:
and that poor men would be robbed by rich men.
🔊 Pronunciation:
एंड दैट पुअर मेन वुड बी रॉब्ड बाय रिच मेन।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
और गरीबों को अमीरों द्वारा लूटा जाएगा।
5️⃣ English Line:
They were, therefore, satisfied with small villages.
🔊 Pronunciation:
दे वेर, देयरफोर, सैटिस्फाइड विद स्मॉल विलेजेज़।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
इसलिए वे छोटे-छोटे गांवों में संतुष्ट थे।
✅ Shall I proceed with Paragraph 8? Just reply “8” to continue!
Paragraph 8
Great! Here’s Paragraph 8 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — line by line in your preferred format:
1️⃣ English Line:
They saw that kings and their swords were inferior to the sword of ethics,
🔊 Pronunciation:
दे सॉ दैट किंग्स एंड देयर स्वोर्ड्स वर इनफीरियर टू द स्वोर्ड ऑफ एथिक्स,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
उन्होंने देखा कि राजा और उनकी तलवारें नैतिकता की तलवार के सामने तुच्छ हैं।
2️⃣ English Line:
and they, therefore, held the sovereigns of the earth to be inferior to the Rishis and the Fakirs.
🔊 Pronunciation:
एंड दे, देयरफोर, हेल्ड द सोवरिन्स ऑफ द अर्थ टू बी इनफीरियर टू द ऋषिज़ एंड द फकीरज़।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
इसलिए उन्होंने धरती के सम्राटों को ऋषियों और फकीरों से कमतर माना।
3️⃣ English Line:
A nation, with a constitution like this, is fitter to teach others than to learn from others.
🔊 Pronunciation:
अ नेशन, विद अ कॉन्स्टिट्यूशन लाइक दिस, इज़ फिट्टर टू टीच अदर्स दैन टू लर्न फ्रॉम अदर्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
ऐसा संविधान रखने वाला राष्ट्र दूसरों से सीखने के बजाय दूसरों को सिखाने के योग्य होता है।
4️⃣ English Line:
This nation had courts, lawyers and doctors, but they were all within bounds.
🔊 Pronunciation:
दिस नेशन हैड कोर्ट्स, लॉयर्स एंड डॉक्टर्स, बट दे वर ऑल विदिन बाउंड्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
इस देश में अदालतें, वकील और वैद्य थे, लेकिन ये सभी मर्यादा में रहते थे।
5️⃣ English Line:
Everybody knew that these professions were not particularly superior.
🔊 Pronunciation:
एवरीबडी न्यू दैट दीज़ प्रोफेशन्स वर नॉट पार्टिकुलरली सुपीरियर।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
हर कोई जानता था कि ये पेशे कोई विशेष ऊँचे नहीं माने जाते थे।
6️⃣ English Line:
Moreover, these Vakils and Vaids did not rob people; they were considered people’s dependents, not their masters.
🔊 Pronunciation:
मोरओवर, दीज़ वकील्स एंड वैद्स डिड नॉट रॉब पीपल; दे वर कन्सिडर्ड पीपल्स डिपेंडेंट्स, नॉट देयर मास्टर्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
इसके अलावा, ये वकील और वैद्य लोगों को लूटते नहीं थे; उन्हें जनता का सहायक माना जाता था, मालिक नहीं।
7️⃣ English Line:
Justice was tolerably fair.
🔊 Pronunciation:
जस्टिस वॉज़ टॉलरबली फेयर।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
न्याय आम तौर पर उचित और संतुलित था।
8️⃣ English Line:
The ordinary rule was to avoid courts.
🔊 Pronunciation:
दि ऑर्डिनरी रूल वॉज़ टू अवॉयड कोर्ट्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
सामान्य नियम यह था कि अदालतों से बचा जाए।
9️⃣ English Line:
There were no touts to lure people into them.
🔊 Pronunciation:
देयर वर नो टाउट्स टू ल्योर पीपल इनटू देम।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
लोगों को अदालत में खींचने वाले दलाल नहीं हुआ करते थे।
🔟 English Line:
This evil too was noticeable only in and around capitals.
🔊 Pronunciation:
दिस ईविल टू वॉज़ नोटिसेबल ओनली इन एंड अराउंड कैपिटल्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
यह बुराई भी केवल राजधानी और उसके आसपास ही देखने को मिलती थी।
1️⃣1️⃣ English Line:
The common people lived independently and followed their agricultural occupation.
🔊 Pronunciation:
द कॉमन पीपल लिव्ड इंडिपेंडेंटली एंड फॉलोड देयर एग्रीकल्चरल ऑक्युपेशन।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
साधारण लोग स्वतंत्र रूप से रहते थे और कृषि कार्य में लगे रहते थे।
1️⃣2️⃣ English Line:
They enjoyed true Home Rule.
🔊 Pronunciation:
दे एन्जॉयड ट्रू होम रूल।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
वे वास्तव में स्वराज (स्व-शासन) का आनंद लेते थे।
✅ Shall I move on to Paragraph 9? Just say “9” to continue!
Paragraph 9
Wonderful! Here’s Paragraph 9 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — line by line in your preferred style:
1️⃣ English Line:
The Indian civilization, as described by me, has been so described by its votaries.
🔊 Pronunciation:
दि इंडियन सिविलाइजेशन, ऐज़ डिस्क्राइब्ड बाय मी, हैज़ बीन सो डिस्क्राइब्ड बाय इट्स वोटरीज़।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
भारतीय सभ्यता, जैसा कि मैंने बताया है, उसके अनुयायियों ने भी इसी तरह वर्णन किया है।
2️⃣ English Line:
In no part of the world, and under no civilization, have all men attained perfection.
🔊 Pronunciation:
इन नो पार्ट ऑफ द वर्ल्ड, एंड अंडर नो सिविलाइजेशन, हैव ऑल मेन अटेंड परफेक्शन।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
दुनिया के किसी भी कोने में और किसी भी सभ्यता के अंतर्गत सभी मनुष्य पूर्णता को नहीं प्राप्त कर सके हैं।
3️⃣ English Line:
The tendency of Indian civilizations is to elevate the moral being,
🔊 Pronunciation:
द टेंडेंसी ऑफ इंडियन सिविलाइजेशन्स इज़ टू एलिवेट द मॉरल बीइंग,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
भारतीय सभ्यता की प्रवृत्ति मनुष्य के नैतिक स्तर को ऊँचा उठाने की है,
4️⃣ English Line:
that of the western civilization is to propagate immorality.
🔊 Pronunciation:
दैट ऑफ द वेस्टर्न सिविलाइजेशन इज़ टू प्रॉपगेट इममॉरैलिटी।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
जबकि पश्चिमी सभ्यता की प्रवृत्ति अनैतिकता को फैलाने की है।
5️⃣ English Line:
The latter is godless; the former is based on a belief in God.
🔊 Pronunciation:
द लैटर इज़ गॉडलैस; द फॉर्मर इज़ बेस्ड ऑन अ बिलीफ इन गॉड।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
पश्चिमी सभ्यता ईश्वरविहीन है, जबकि भारतीय सभ्यता ईश्वर में आस्था पर आधारित है।
6️⃣ English Line:
So understanding and so believing, it behoves every lover of India to cling to the old Indian civilization even as a child clings to the mother’s breast.
🔊 Pronunciation:
सो अंडरस्टैंडिंग एंड सो बिलीविंग, इट बिहोव्ज़ एवरी लवर ऑफ इंडिया टू क्लिंग टू द ओल्ड इंडियन सिविलाइजेशन ईवन ऐज़ अ चाइल्ड क्लिंग्स टू द मदर्स ब्रेस्ट।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
इस समझ और विश्वास के साथ, हर भारत प्रेमी का कर्तव्य है कि वह प्राचीन भारतीय सभ्यता से उसी तरह जुड़ा रहे जैसे एक शिशु अपनी माँ की छाती से चिपका रहता है।
✅ Ready for Paragraph 10? Just reply “10” to continue!
Paragraph 10
Great! Here’s Paragraph 10 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — line by line in your preferred style:
1️⃣ English Line:
I am no hater of the West.
🔊 Pronunciation:
आई ऐम नो हेटर ऑफ द वेस्ट।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
मैं पश्चिम का विरोधी नहीं हूँ।
2️⃣ English Line:
I am thankful to the West for many a thing I have learnt from Western literature.
🔊 Pronunciation:
आई ऐम थैंकफुल टू द वेस्ट फॉर मैनी अ थिंग आई हैव लर्न्ट फ्रॉम वेस्टर्न लिटरेचर।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
मैं पश्चिम का आभारी हूँ, क्योंकि मैंने उसकी साहित्यिक कृतियों से बहुत कुछ सीखा है।
3️⃣ English Line:
But I am thankful to modern civilization for teaching me that if I want India to rise to its fullest height,
🔊 Pronunciation:
बट आई ऐम थैंकफुल टू मॉडर्न सिविलाइजेशन फॉर टीचिंग मी दैट इफ आई वांट इंडिया टू राइज़ टू इट्स फुलेस्ट हाइट,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
लेकिन मैं आधुनिक सभ्यता का भी आभारी हूँ क्योंकि उसने मुझे यह सिखाया कि यदि मैं चाहता हूँ कि भारत अपनी सर्वोच्च ऊँचाई तक पहुँचे,
4️⃣ English Line:
I must tell my countrymen frankly that, after years and years of experience of modern civilization,
🔊 Pronunciation:
आई मस्ट टेल माई कंट्रीमेन फ्रैंकली दैट, आफ्टर ईयर्स एंड ईयर्स ऑफ एक्सपीरियंस ऑफ मॉडर्न सिविलाइजेशन,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
तो मुझे अपने देशवासियों से साफ-साफ कहना होगा कि आधुनिक सभ्यता का वर्षों तक अनुभव करने के बाद,
5️⃣ English Line:
I have learnt one lesson from it and that is that we must shun it at all costs.
🔊 Pronunciation:
आई हैव लर्न्ट वन लेसन फ्रॉम इट एंड दैट इज़ दैट वी मस्ट शुन इट ऐट ऑल कॉस्ट्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
मैंने इससे एक बड़ा सबक सीखा है — और वह यह है कि हमें किसी भी कीमत पर इससे दूर रहना चाहिए।
✅ Ready for Paragraph 11? Just reply “11” to continue!
Paragraph 11
Excellent! Here’s Paragraph 11 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — in your preferred line-by-line format:
1️⃣ English Line:
What is that modern civilization?
🔊 Pronunciation:
व्हाट इज़ दैट मॉडर्न सिविलाइजेशन?
🪷 Hindi Meaning/Translation:
आख़िर वह आधुनिक सभ्यता है क्या?
2️⃣ English Line:
It is the worship of the material,
🔊 Pronunciation:
इट इज़ द वर्शिप ऑफ द मटीरियल,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
यह भौतिक वस्तुओं की पूजा है,
3️⃣ English Line:
it is the worship of the brute in us—
🔊 Pronunciation:
इट इज़ द वर्शिप ऑफ द ब्रूट इन अस—
🪷 Hindi Meaning/Translation:
यह हमारे भीतर के पशु स्वभाव की पूजा है—
4️⃣ English Line:
it is unadulterated materialism,
🔊 Pronunciation:
इट इज़ अनअडल्टरेटेड मटीरियलिज़्म,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
यह शुद्ध रूप से भौतिकतावाद है,
5️⃣ English Line:
and modern civilization is nothing if it does not think at every step of the triumph of material civilization.
🔊 Pronunciation:
एंड मॉडर्न सिविलाइजेशन इज़ नथिंग इफ इट डज़ नॉट थिंक ऐट एवरी स्टेप ऑफ द ट्रायम्फ ऑफ मटीरियल सिविलाइजेशन।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
और यदि हर कदम पर यह भौतिक सभ्यता की विजय के बारे में न सोचे, तो आधुनिक सभ्यता कुछ भी नहीं रह जाती।
✅ Shall I continue with Paragraph 12? Just reply “12” to proceed!
Paragraph 12
Wonderful! Here’s Paragraph 12 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — in the same detailed format:
1️⃣ English Line:
It is perhaps unnecessary, if not useless, to weigh the merits of the two civilizations.
🔊 Pronunciation:
इट इज़ परहैप्स अननेसेसरी, इफ नॉट यूज़लेस, टू वे द मेरिट्स ऑफ द टू सिविलाइजेशन्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
दोनों सभ्यताओं की अच्छाइयों को तौलना शायद ज़रूरी नहीं है, और हो सकता है कि यह व्यर्थ भी हो।
2️⃣ English Line:
It is likely that the West has evolved a civilization suited to its climate and surroundings,
🔊 Pronunciation:
इट इज़ लाइकली दैट द वेस्ट हैज़ एवॉल्व्ड अ सिविलाइजेशन सूटेड टू इट्स क्लाइमेट एंड सराउंडिंग्स,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
संभव है कि पश्चिम ने अपने वातावरण और जलवायु के अनुसार एक सभ्यता विकसित की हो,
3️⃣ English Line:
and similarly, we have a civilization suited to our conditions,
🔊 Pronunciation:
एंड सिमिलरली, वी हैव अ सिविलाइजेशन सूटेड टू आवर कंडीशन्स,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
और उसी तरह हमारे पास भी हमारे हालात के अनुकूल एक सभ्यता है,
4️⃣ English Line:
and both are good in their own respective spheres.
🔊 Pronunciation:
एंड बोथ आर गुड इन देयर ओन रिस्पेक्टिव स्फीयर्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
और दोनों ही अपनी-अपनी जगह पर अच्छी हैं।
✅ Shall I move on to Paragraph 13? Just reply “13” to continue!
Paragraph 13
Great! Here’s Paragraph 13 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — in your preferred line-by-line style:
1️⃣ English Line:
The distinguishing characteristic of modern civilization is an indefinite multiplicity of human wants.
🔊 Pronunciation:
द डिस्टिंग्विशिंग कैरेक्टरिस्टिक ऑफ मॉडर्न सिविलाइजेशन इज़ एन इंडेफिनिट मल्टिप्लिसिटी ऑफ ह्यूमन वांट्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
आधुनिक सभ्यता की खास पहचान है — इंसानी इच्छाओं का अनंत विस्तार।
2️⃣ English Line:
The characteristic of ancient civilization is an imperative restriction upon, and a strict regulating of, these wants.
🔊 Pronunciation:
द कैरेक्टरिस्टिक ऑफ एंशिएंट सिविलाइजेशन इज़ एन इम्पेरेटिव रिस्ट्रिक्शन अपॉन, एंड अ स्ट्रिक्ट रेग्युलेटिंग ऑफ, दीज़ वांट्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
प्राचीन सभ्यता की पहचान यह है कि वह इच्छाओं पर सख्त नियंत्रण और सीमाएँ लगाती थी।
3️⃣ English Line:
The modern or western insatiableness arises really from want of living faith in a future state
🔊 Pronunciation:
द मॉडर्न ऑर वेस्टर्न इनसेशिएबलनेस अराइज़ेज़ रियली फ्रॉम वांट ऑफ लिविंग फेथ इन अ फ्यूचर स्टेट,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
आधुनिक या पश्चिमी लोभ का असली कारण यह है कि उनमें भविष्य के जीवन में आस्था की कमी है,
4️⃣ English Line:
and therefore also in Divinity.
🔊 Pronunciation:
एंड देयरफोर ऑल्सो इन डिविनिटी।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
और इसलिए ईश्वर में विश्वास भी नहीं है।
5️⃣ English Line:
The restraint of ancient or Eastern civilization arises from a belief, often in spite of ourselves, in a future state and the existence of a Divine Power.
🔊 Pronunciation:
द रिस्ट्रेंट ऑफ एंशिएंट ऑर ईस्टर्न सिविलाइजेशन अराइज़ेज़ फ्रॉम अ बिलीफ, ऑफ़्टन इन स्पाइट ऑफ आवरसेल्व्स, इन अ फ्यूचर स्टेट एंड द एग्ज़िस्टेन्स ऑफ अ डिवाइन पावर।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
प्राचीन या पूर्वी सभ्यता का संयम इस विश्वास से उत्पन्न होता है — अक्सर हमारे स्वयं के विरोध के बावजूद — कि कोई भविष्य का जीवन है और एक दिव्य शक्ति का अस्तित्व है।
✅ Shall I proceed with Paragraph 14? Just reply “14” to continue!
Paragraph 14
Absolutely! Here’s Paragraph 14 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — line by line in your chosen style:
1️⃣ English Line:
Some of the immediate and brilliant results of modern inventions are too maddening to resist.
🔊 Pronunciation:
सम ऑफ द इमीडिएट एंड ब्रिलियंट रिजल्ट्स ऑफ मॉडर्न इन्वेन्शन्स आर टू मैडनिंग टू रिज़िस्ट।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
आधुनिक आविष्कारों के कुछ त्वरित और चमकदार परिणाम इतने आकर्षक होते हैं कि उनसे बचना मुश्किल हो जाता है।
2️⃣ English Line:
But I have no manner of doubt that the victory of man lies in that resistance.
🔊 Pronunciation:
बट आई हैव नो मैनर ऑफ डाउट दैट द विक्टरी ऑफ मैन लाइज़ इन दैट रेसिस्टेंस।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
लेकिन मुझे इसमें कोई संदेह नहीं कि इंसान की असली जीत इन्हीं आकर्षणों का विरोध करने में है।
3️⃣ English Line:
We are in danger of bartering away the permanent good for a momentary pleasure.
🔊 Pronunciation:
वी आर इन डेंजर ऑफ बार्टरिंग अवे द परमानेंट गुड फॉर अ मोमेंटरी प्लेज़र।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
हम इस खतरे में हैं कि हम स्थायी भलाई को क्षणिक सुख के लिए बेच दें।
✅ Ready for Paragraph 15? Just reply “15” to continue!
Paragraph 15
Great! Here’s Paragraph 15 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — line by line in your preferred format:
1️⃣ English Line:
Just as in the West they have made wonderful discoveries in things material,
🔊 Pronunciation:
जस्ट ऐज़ इन द वेस्ट दे हैव मेड वंडरफुल डिस्कवरीज़ इन थिंग्स मटीरियल,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
जैसे पश्चिम में लोगों ने भौतिक चीजों में अद्भुत खोजें की हैं,
2️⃣ English Line:
similarly Hinduism has made still more marvellous discoveries in things of religion, of the spirit, of the soul.
🔊 Pronunciation:
सिमिलरली हिंदुइज़्म हैज़ मेड स्टिल मोर मार्वलस डिस्कवरीज़ इन थिंग्स ऑफ रिलिजन, ऑफ द स्पिरिट, ऑफ द सोल।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
वैसे ही हिन्दू धर्म ने धर्म, आत्मा और आध्यात्मिकता के क्षेत्र में और भी अद्भुत खोजें की हैं।
✅ Shall I continue with Paragraph 16? Just reply “16” to proceed!
Paragraph 16
Excellent! Here’s Paragraph 16 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — in your line-by-line format:
1️⃣ English Line:
But we have no eye for these great and fine discoveries.
🔊 Pronunciation:
बट वी हैव नो आई फॉर दीज़ ग्रेट एंड फाइन डिस्कवरीज़।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
लेकिन हमें इन महान और गहन खोजों के लिए नज़र ही नहीं है।
2️⃣ English Line:
We are dazzled by the material progress that Western science has made.
🔊 Pronunciation:
वी आर डैज़ल्ड बाय द मटीरियल प्रोग्रेस दैट वेस्टर्न साइंस हैज़ मेड।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
हम पश्चिमी विज्ञान द्वारा की गई भौतिक प्रगति से चकाचौंध हो गए हैं।
3️⃣ English Line:
I am not enamoured of that progress.
🔊 Pronunciation:
आई ऐम नॉट इनैमरड ऑफ दैट प्रोग्रेस।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
मैं उस प्रगति से मोहित नहीं हूँ।
4️⃣ English Line:
In fact, it almost seems as though God in His wisdom has prevented India from progressing along those lines,
🔊 Pronunciation:
इन फैक्ट, इट ऑलमोस्ट सीम्स ऐज़ थो गॉड इन हिज़ विज़डम हैज़ प्रिवेन्टेड इंडिया फ्रॉम प्रोग्रेसिंग अलॉन्ग दोज़ लाइन्स,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
बल्कि ऐसा प्रतीत होता है कि भगवान ने अपनी बुद्धिमत्ता से भारत को उन रास्तों पर बढ़ने से रोका है,
5️⃣ English Line:
so that it might fulfil its special mission of resisting the onrush of materialism.
🔊 Pronunciation:
सो दैट इट माइट फुल्फिल इट्स स्पेशल मिशन ऑफ रिज़िस्टिंग द ऑनरश ऑफ मटीरियलिज़्म।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
ताकि वह भौतिकवाद की तेज़ लहर का विरोध करने का अपना विशेष उद्देश्य पूरा कर सके।
✅ Ready for Paragraph 17? Just reply “17” to continue!
Paragraph 17
Great! Here’s Paragraph 17 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — in your detailed line-by-line format:
1️⃣ English Line:
After all, there is something in Hinduism that has kept it alive up till now.
🔊 Pronunciation:
आफ्टर ऑल, देयर इज़ समथिंग इन हिंदुइज़्म दैट हैज़ केप्ट इट अलाइव अप टिल नाउ।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
आख़िरकार, हिंदू धर्म में कुछ तो ऐसा है जिसने इसे आज तक जीवित रखा है।
2️⃣ English Line:
It has witnessed the fall of Babylonian, Syrian, Persian and Egyptian civilizations.
🔊 Pronunciation:
इट हैज़ विटनेस्ड द फॉल ऑफ बैबीलोनियन, सिरियन, पर्शियन एंड इजिप्शियन सिविलाइजेशन्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
इसने बाबुल, सीरिया, फारस और मिस्र की सभ्यताओं के पतन को देखा है।
3️⃣ English Line:
Cast a look around you.
🔊 Pronunciation:
कास्ट अ लुक अराउंड यू।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
अपने चारों ओर एक नज़र डालो।
4️⃣ English Line:
Where is Rome and where is Greece?
🔊 Pronunciation:
वेयर इज़ रोम एंड वेयर इज़ ग्रीस?
🪷 Hindi Meaning/Translation:
रोम कहाँ है और ग्रीस कहाँ है?
5️⃣ English Line:
Can you find today anywhere the Italy of Gibbon, or rather the ancient Rome, for Rome was Italy?
🔊 Pronunciation:
कैन् यू फाइंड टुडे एनीवेयर द इटली ऑफ गिबन, ऑर रदर द एंशिएंट रोम, फॉर रोम वॉज़ इटली?
🪷 Hindi Meaning/Translation:
क्या आप आज कहीं गिबन के ज़माने की इटली को देख सकते हैं? या फिर प्राचीन रोम को — क्योंकि रोम ही इटली था?
✅ Shall I continue with Paragraph 18? Just reply “18” to move forward!
Paragraph 18
Awesome! Here’s Paragraph 18 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — in your detailed format:
1️⃣ English Line:
Go to Greece.
🔊 Pronunciation:
गो टू ग्रीस।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
ग्रीस जाओ।
2️⃣ English Line:
Where is the world famous Attic civilization?
🔊 Pronunciation:
वेयर इज़ द वर्ल्ड फेमस एटिक सिविलाइजेशन?
🪷 Hindi Meaning/Translation:
दुनिया की प्रसिद्ध एटिक सभ्यता अब कहाँ है?
3️⃣ English Line:
Then coming to India, let one go through the most ancient records
🔊 Pronunciation:
देन कमिंग टू इंडिया, लेट वन गो थ्रू द मोस्ट एंशिएंट रिकॉर्ड्स
🪷 Hindi Meaning/Translation:
फिर भारत की ओर आइए, और इसके सबसे प्राचीन दस्तावेजों को देखिए,
4️⃣ English Line:
and then look around you and you would be constrained to say,
🔊 Pronunciation:
एंड देन लुक अराउंड यू एंड यू वुड बी कन्स्ट्रेन्ड टू से,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
और फिर अपने चारों ओर नज़र डालिए, तो आप यह कहने के लिए मजबूर हो जाएंगे,
5️⃣ English Line:
“yes, I see here ancient India still living”.
🔊 Pronunciation:
“येस, आई सी हियर एंशिएंट इंडिया स्टिल लिविंग।”
🪷 Hindi Meaning/Translation:
“हाँ, मैं देख रहा हूँ कि प्राचीन भारत आज भी जीवित है।”
✅ Shall I continue with Paragraph 19? Just reply “19” to go ahead!
Paragraph 19
Certainly! Here’s Paragraph 19 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — in your preferred format:
1️⃣ English Line:
True, there were dungheaps, too, here and there,
🔊 Pronunciation:
ट्रू, देयर वर डंगहीप्स, टू, हियर एंड देयर,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
सच है, यहाँ-वहाँ गंदगी के ढेर भी थे,
2️⃣ English Line:
but there are rich treasures buried under them.
🔊 Pronunciation:
बट देयर आर रिच ट्रेज़र्स बरीड अंडर देम।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
लेकिन उन्हीं के नीचे अमूल्य ख़ज़ाने भी दबे हुए हैं।
3️⃣ English Line:
And the reason why it has survived is that the end which Hinduism set before it
🔊 Pronunciation:
एंड द रीजन व्हाय इट हैज़ सर्वाइव्ड इज़ दैट द एंड विच हिंदुइज़्म सेट बिफोर इट,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
और इसके जीवित रहने का कारण यह है कि हिंदू धर्म ने जो लक्ष्य अपने सामने रखा,
4️⃣ English Line:
was not development along material but spiritual lines.
🔊 Pronunciation:
वॉज़ नॉट डेवलपमेंट अलॉन्ग मटीरियल बट स्पिरिचुअल लाइन्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
वह भौतिक नहीं, बल्कि आध्यात्मिक विकास की दिशा में था।
✅ Shall I continue with Paragraph 20? Just reply “20” to proceed!
Paragraph 20
Perfect! Here’s Paragraph 20 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — presented in your detailed format:
1️⃣ English Line:
Our civilization, our culture, our Swaraj depend not upon multiplying our wants self indulgence,
🔊 Pronunciation:
आवर सिविलाइजेशन, आवर कल्चर, आवर स्वराज़ डिपेंड नॉट अपॉन मल्टिप्लाइंग आवर वांट्स सेल्फ इंडल्जेंस,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
हमारी सभ्यता, हमारी संस्कृति और हमारा स्वराज इच्छाओं को बढ़ाने या भोग-विलास पर आधारित नहीं है,
2️⃣ English Line:
but upon restricting wants self denial.
🔊 Pronunciation:
बट अपॉन रिस्ट्रिक्टिंग वांट्स, सेल्फ डिनायल।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
बल्कि यह इच्छाओं को सीमित करने और आत्म-संयम पर आधारित है।
✅ Ready for Paragraph 21? Just reply “21” to continue!
Paragraph 21
Great! Here’s Paragraph 21 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — in your preferred style:
1️⃣ English Line:
European civilization is, no doubt, suited for the Europeans
🔊 Pronunciation:
यूरोपियन सिविलाइजेशन इज़, नो डाउट, सूटेड फॉर द यूरोपियन्स
🪷 Hindi Meaning/Translation:
यूरोपीय सभ्यता निस्संदेह यूरोपवासियों के लिए उपयुक्त है,
2️⃣ English Line:
but it will mean ruin for India if we endeavour to copy it.
🔊 Pronunciation:
बट इट विल मीन रुइन फॉर इंडिया इफ वी एंडेवर टू कॉपी इट।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
लेकिन यदि हम इसे अपनाने की कोशिश करेंगे तो यह भारत के लिए विनाशकारी सिद्ध होगी।
3️⃣ English Line:
This is not to say that we may not adopt and assimilate whatever may be good and capable of assimilation by us,
🔊 Pronunciation:
दिस इज़ नॉट टू से दैट वी मे नॉट अडॉप्ट एंड असिमिलेट व्हाटेवर मे बी गुड एंड केपेबल ऑफ असिमिलेशन बाय अस,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
इसका यह मतलब नहीं कि हम उसमें से जो अच्छा और आत्मसात करने योग्य हो, उसे अपनाएं नहीं,
4️⃣ English Line:
as it does not also mean that even the Europeans will not have to part with whatever evil might have crept into it.
🔊 Pronunciation:
ऐज़ इट डज़ नॉट ऑल्सो मीन दैट ईवन द यूरोपियन्स विल नॉट हैव टू पार्ट विद व्हाटेवर ईविल माइट हैव क्रेप्ट इन्टू इट।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
जैसे यह भी नहीं कहा जा सकता कि यूरोपीयों को भी अपनी सभ्यता में घुसी बुराइयों को छोड़ना नहीं पड़ेगा।
✅ Shall I go ahead with Paragraph 22? Just reply “22” to proceed!
Paragraph 22
Awesome! Here’s Paragraph 22 of Indian Civilization and Culture* by Mahatma Gandhi — in your preferred line-by-line style:
1️⃣ English Line:
The incessant search for material comforts and their multiplication is such an evil
🔊 Pronunciation:
दि इंसेसेंट सर्च फॉर मटीरियल कम्फर्ट्स एंड देयर मल्टिप्लिकेशन इज़ सच एन ईविल
🪷 Hindi Meaning/Translation:
भौतिक सुख-सुविधाओं की निरंतर खोज और उनका बढ़ते जाना एक बहुत बड़ी बुराई है,
2️⃣ English Line:
and I make bold to say that the Europeans themselves will have to remodel their outlook,
🔊 Pronunciation:
एंड आई मेक बोल्ड टू से दैट द यूरोपियन्स देमसेल्व्स विल हैव टू रिमॉडल देयर आउटलुक,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
और मैं साहस के साथ कहता हूँ कि स्वयं यूरोपवासियों को भी अपनी सोच में बदलाव लाना पड़ेगा,
3️⃣ English Line:
if they are not to perish under the weight of the comforts to which they are becoming slaves.
🔊 Pronunciation:
इफ दे आर नॉट टू पेरिश अंडर द वेट ऑफ द कम्फर्ट्स टू विच दे आर बिकमिंग स्लेव्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
यदि वे उन सुख-सुविधाओं के बोझ तले नष्ट नहीं होना चाहते, जिनके वे गुलाम बनते जा रहे हैं।
4️⃣ English Line:
It may be that my reading is wrong,
🔊 Pronunciation:
इट मे बी दैट माई रीडिंग इज़ रॉन्ग,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
हो सकता है मेरी समझ गलत हो,
5️⃣ English Line:
but I know that for India to run after the Golden Fleece is to court certain death.
🔊 Pronunciation:
बट आई नो दैट फॉर इंडिया टू रन आफ्टर द गोल्डन फ्लीस इज़ टू कोर्ट सर्टेन डेथ।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
लेकिन मैं जानता हूँ कि भारत का ‘गोल्डन फ्लीस’ (मूल्यहीन भौतिक आकर्षण) के पीछे भागना निश्चित विनाश को बुलावा देना है।
6️⃣ English Line:
Let us engrave on our hearts the motto of a Western philosopher: “Plain living and high thinking”.
🔊 Pronunciation:
लेट अस एन्ग्रेव ऑन आवर हार्ट्स द मोट्टो ऑफ अ वेस्टर्न फिलॉसफर: “प्लेन लिविंग एंड हाई थिंकिंग”।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
आइए हम अपने दिलों पर एक पश्चिमी दार्शनिक का यह सिद्धांत गहरा अंकित करें: “सादा जीवन, उच्च विचार।”
7️⃣ English Line:
Today it is certain that the millions cannot have high living
🔊 Pronunciation:
टुडे इट इज़ सर्टेन दैट द मिलियन्स कैननॉट हैव हाई लिविंग
🪷 Hindi Meaning/Translation:
आज यह निश्चित है कि करोड़ों लोग ऐशोआराम की ज़िंदगी नहीं जी सकते,
8️⃣ English Line:
and we the few, who profess to do the thinking for the masses,
🔊 Pronunciation:
एंड वी द फ्यू, हू प्रोफेस टू डू द थिंकिंग फॉर द मैसेज़,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
और हम चंद लोग, जो जनमानस के लिए सोचने का दावा करते हैं,
9️⃣ English Line:
run the risk, in a vain search after high living, of missing high thinking.
🔊 Pronunciation:
रन द रिस्क, इन अ वेन सर्च आफ्टर हाई लिविंग, ऑफ मिसिंग हाई थिंकिंग।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
हम दिखावे की ज़िंदगी की खोज में ‘उच्च विचारों’ को खो देने का खतरा मोल ले रहे हैं।
✅ Shall I continue with Paragraph 23? Just reply “23” to go on!
Paragraph 23
Absolutely! Here’s Paragraph 23 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — in your detailed format:
1️⃣ English Line:
Civilization, in the real sense of the term, consists not in the multiplication,
🔊 Pronunciation:
सिविलाइजेशन, इन द रियल सेंस ऑफ द टर्म, कन्सिस्ट्स नॉट इन द मल्टिप्लिकेशन,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
सभ्यता का असली अर्थ इच्छाओं की बढ़ोत्तरी में नहीं है,
2️⃣ English Line:
but in the deliberate and voluntary restriction of wants.
🔊 Pronunciation:
बट इन द डिलिबरेट एंड वॉलन्टरी रिस्ट्रिक्शन ऑफ वांट्स।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
बल्कि सोच-समझकर और स्वेच्छा से इच्छाओं को सीमित करने में है।
3️⃣ English Line:
This alone increases and promotes contentment, real happiness and capacity for service.
🔊 Pronunciation:
दिस अलोन इन्क्रीसेज़ एंड प्रमोट्स कंटेन्टमेंट, रियल हैपिनेस एंड कैपेसिटी फॉर सर्विस।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
यही एक चीज़ है जो संतोष, सच्चे सुख और सेवा की क्षमता को बढ़ावा देती है।
✅ Shall I continue with Paragraph 24 — the final one? Just reply “24” to complete it!
Paragraph 24
Here’s the final Paragraph 24 of Indian Civilization and Culture by Mahatma Gandhi — in your detailed and easy-to-understand format:
1️⃣ English Line:
A certain degree of physical harmony and comfort is necessary
🔊 Pronunciation:
अ सर्टेन डिग्री ऑफ फिजिकल हार्मनी एंड कम्फर्ट इज़ नेसेसरी
🪷 Hindi Meaning/Translation:
एक सीमित मात्रा में शारीरिक संतुलन और सुविधा आवश्यक होती है,
2️⃣ English Line:
but above a certain level it becomes a hindrance instead of help.
🔊 Pronunciation:
बट अबव अ सर्टेन लेवल इट बिकम्स अ हिंड्रेंस इंस्टेड ऑफ हेल्प।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
लेकिन एक सीमा के बाद यही सुविधा सहारा बनने के बजाय रुकावट बन जाती है।
3️⃣ English Line:
Therefore, the ideal of creating an unlimited number of wants and satisfying them seems to be a delusion and a snare.
🔊 Pronunciation:
देयरफोर, द आइडियल ऑफ क्रिएटिंग एन अनलिमिटेड नंबर ऑफ वांट्स एंड सैटिस्फाइंग देम सीम्स टू बी अ डिलूज़न एंड अ स्नेयर।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
इसलिए, अनगिनत इच्छाओं को पैदा करने और उन्हें पूरा करने का विचार एक भ्रम और फँसाने वाला जाल प्रतीत होता है।
4️⃣ English Line:
The satisfaction of one’s physical needs, even the intellectual needs of one’s narrow self,
🔊 Pronunciation:
द सैटिस्फैक्शन ऑफ वन’ज़ फिजिकल नीड्स, ईवन द इंटेलेक्चुअल नीड्स ऑफ वन’ज़ नैरो सेल्फ,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
व्यक्ति की शारीरिक ज़रूरतों की संतुष्टि — यहाँ तक कि उसके संकुचित बौद्धिक हितों की संतुष्टि भी,
5️⃣ English Line:
must meet at a certain point a dead stop,
🔊 Pronunciation:
मस्ट मीट ऐट अ सर्टेन पॉइंट अ डेड स्टॉप,
🪷 Hindi Meaning/Translation:
एक निश्चित सीमा के बाद रुक जानी चाहिए,
6️⃣ English Line:
before it degenerates into physical and intellectual voluptuousness.
🔊 Pronunciation:
बिफोर इट डीजेनेरेट्स इन्टू फिजिकल एंड इंटेलेक्चुअल वोलप्चुअसनेस।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
इससे पहले कि यह शारीरिक और मानसिक विलासिता में बदल जाए।
7️⃣ English Line:
A man must arrange his physical and cultural circumstances
🔊 Pronunciation:
अ मैन मस्ट अरेंज हिज़ फिजिकल एंड कल्चरल सर्कमस्टेंसेज़
🪷 Hindi Meaning/Translation:
एक व्यक्ति को अपनी शारीरिक और सांस्कृतिक परिस्थितियों की ऐसी व्यवस्था करनी चाहिए,
8️⃣ English Line:
so that they do not hinder him in his service of humanity
🔊 Pronunciation:
सो दैट दे डू नॉट हिंडर हिम इन हिज़ सर्विस ऑफ ह्यूमैनिटी
🪷 Hindi Meaning/Translation:
ताकि वे उसके मानवता की सेवा करने में बाधा न बनें,
9️⃣ English Line:
on which all his energies should be concentrated.
🔊 Pronunciation:
ऑन विच ऑल हिज़ एनर्जीज़ शुड बी कन्सन्ट्रेटेड।
🪷 Hindi Meaning/Translation:
जिस पर उसकी सारी ऊर्जा केंद्रित होनी चाहिए।